ade4fbabe609398736c9912230ada229.jpg

修行中会員ericaさん

NHKの語学番組で勉強を始めて早や24年。
みんなと一緒に簡単な英会話を勉強していこうと思い始めました。

食品の保管に使う表現


保管に使う表現についてご紹介します。

覚えておけば、英語圏で食料品の買い物をしたときや輸入食品を買ったときに役立つこと間違いなしです。

常温 room temperature

冷蔵 keep refrigerated

refrigeratedは「冷蔵された」という意味ですから「冷蔵された状態を保つ」=「要冷蔵」というわけです。

また「開封後要冷蔵」は”Refrigerate after opening”、「冷蔵の必要なし」は”Refrigeration not neccessary”tonarimasu.

冷凍 keep frozen

“frozen”は”freeze”の過去形、過去分詞形です。

ちなみに表記として”Keep refrigerated Do not freeze”というものをよく見かけます。「要冷蔵。冷凍しないでください」ということですが、英語圏の人ってそんなに何でもかんでも冷凍したがるのでしょうか…?

直射日光を避けて away from direct sunlight

高温多湿を避けて away from heat and moisture

「~を避けて」は”away from”が用いられます。

冷暗所で保管 store in a cool, dark place.

余談ですが、英語圏に限らず海外のスーパーでは常温で売られている牛乳が多いのを知っていましたか?

これはロングライフミルクといって賞味期限が3~6か月もある牛乳なんです!

日本に比べて高温の殺菌、密閉性の高いプラボトル容器や内側にアルミ箔が貼られている容器(酸化や紫外線からミルクを完全防御できる)のおかげなんだとか。

フードロスが深刻になってきた今日この頃、日本でも広まっていくかもしれないですね。

0

〇〇桁を英語で言うと?


日本国内では新型コロナの新規感染者が一時期に比べてぐっと減り、全国的に2桁の日が続いていますね。早く1桁、そして収束に向かってほしいと思う毎日です。

では「1桁(ひと桁)」「1桁台」って英語で何て言うのでしょうか?あわせて「2桁」「3桁」など「桁」を使った英語表現を紹介します!

digit

1桁、2桁の「桁」は英語で、digitと言います。この “digit” を使うと「1桁」は “a/one digit”、「2桁」は “two digits” となります。

例)Your password must be 8 digits.パスワードは8桁でないといけません

例)the last 4 digits of the credit card number. クレジットカード番号の下4桁

数字とdigitをハイフンで繋ぐと「〜桁の○○」と言うことができます。

two-digit number 2桁の数字

six-digit PIN number 6桁の暗証番号(PIN=personal identification number)

こんな感じで使われます。

「1桁台」「2桁台」「3桁台」を表す場合には、”single/double/triple” を使った、

single digits
double digits
triple digits

という表現がとてもよく使われます。

例)New daily Covid cases in Tokyo have remained in the double digits.東京のコロナ新規感染者数は2桁台にとどまっている

“digits”の代わりに”figure” を使った、

single figures
double figures
triple figures
も「1桁台」「2桁台」「3桁台」を表すときにはよく使われます。

例)Temperatures will drop down to single figures.気温は1桁台まで下がるでしょう

例)He makes eight figures a year.彼は1年で8桁の金額を稼ぎます

0

雨の英単語


雨=rainですが、雨は雨でもザーザー降る雨、しとしと降る雨、通り雨など様々です。

いろいろな雨の言い方を覚えて、語彙力をワンランクアップさせましょう(^▽^)

Shower
通り雨、にわか雨のことです。
showerというとお風呂場のシャワーのイメージですが、ザーッと降ってすぐに止むにわか雨という意味もあります。
また、”evening shower”といえば夕立のことになります。

Drizzling
小雨のことです。
“drizzle” はドレッシングやソースなどの液体をかけるときにも使われる単語で「少しタラっと垂らす、振りかける」といったニュアンスです。

Sparkling
パラパラ降る雨のことです。
本来sprinkleには「ばら撒く」という意味があります。

Pouring
大雨、土砂降りのことです。
pourというのは「注ぐ」と意味です。液体を勢いよく注ぐというイメージから、雨が勢いよく降るという意味になります。
“pouring rain” や “downpour” で表されることもあります。

「雨」は会話でとても良く使うからこそ、覚えればすぐに役立ちます!

普段の会話で使いそうなものをいくつか覚えて、表現の幅をひろげましょう♪

0

会員様のみ、続きを閲覧いただけます。

erica
ユーザー名
erica
ラ ン ク
修行中会員
カテゴリ
英語
趣味・特技
水泳
血 液 型
B型
地  域
愛知県
登録日
2018-05-02
最終ログイン
2022-05-27


広げよう、家元の輪!
イイネ!